Есть уполномоченные бюро переводов, во всех мало-мальски крупных городах. Оформляете у них перевод документа, заверяете нотариально в всего делов
P.S.
Вопрос о нотариальном переводе (о нотариальном заверении переводов).
Согласно федеральному закону об организации и деятельности нотариата в Российской Федерации, глава 2. «Нотариальные действия», статья 15. «Нотариальные действия, совершаемые нотариусами», пункт 12, нотариус «свидетельствует верность перевода документов с одного языка на другой». В качестве переводчика согласно статье 85 «Участие переводчика при совершении нотариального действия», пункт 2, может выступать:
1) лицо, приглашенное гражданином, обратившимся за совершением нотариального действия;
2) лицо, лично известное нотариусу как переводчик;
3) лицо, приглашенное нотариусом и документально подтвердившее свои знания соответствующего иностранного языка.
По сути, в качестве переводчика согласно квалификации переводчиков, квалификационные характеристики которых включены в Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих (утв. постановлением Минтруда РФ от 21 августа 1998 г. N 37) (с изменениями от 21 января, 4 августа 2000 г., 20 апреля 2001 г., 31 мая, 20 июня 2002 г.), установленный в соответствии с Общероссийским классификатором профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов ОК-016-94 (ОКПДТР), введенным в действие с 1 января 1996 г может выступать и лицо, окончившее ВУЗ по специальности «Преподаватель иностранного языка»